e-kultura
 

Keresés

2010. március 14.

Névnapok
Matild
Jarmila, Metta, Paulina, Pólika, Tilla

E napon született
>> Georg Philipp Telemann zeneszerző (1681)
>> Johann Gottlieb Goldberg zeneszerző (1727)
>> Kármán József író (1768)
>> Hölzl Szeráf Ferenc zeneszerző (1808)
>> László Gyula történész és író (1910)
>> Rónai Mihály András költő és műfordító (1913)
>> Hank Ketcham képregényes (1920)
>> Quincy Jones énekes (1933)
>> Michael Caine filmszínész (1933)
>> Wolfgang Petersen filmrendező (1941)
>> Walt Parazaider (Chicago) zenész (1945)
>> Boon Gould (Level 42) zenész (1955)
>> Tad Williams író (1957)
>> Kevin Williamson forgatókönyvíró (1965)
E napon halt meg
>> Thomas Malory író (1471)
>> Szemere Pál író (1861)
>> Fényes Adolf festő (1945)
>> Fred Zinnemann filmrendező (1997)
Feed
RSS201
Atom1

Anne Rice: Vittorio, a vámpír

Anne Rice: Vittorio, a vámpír

2004. december 13.

Sorozat: Vámpírkrónikák
Kiadó: Szukits Könyvkiadó
Kiadás éve: 2004
Fordító(k): Sóvágó Katalin
Kategória: sci-fi / fantasy / horror
Eredeti cím: Vittorio the Vampire
Oldalszám: 238
Ára: 2900 Ft


Az egész az Interjú a vámpírral kötettel kezdődött. E művében Anne Rice szinte szentségtöréssel határos módon forgatta fel a Bram Stoker-i hagyományokat, és mutatta be a halandó világot egy vámpír kitágult, felfokozott érzékeléssel felruházott szemszögéből.
Ezt követték a Lestat-történetek, melyekben az örök életet nyert rocksztár a vámpírok esztétikai beállítottságáról és művészi tehetségéről mesélt, mára pedig tízre gyarapodott a „Vámpírkrónikák” regényfolyam könyveinek száma, amihez két „Új vámpírtörténet” kapcsolódik többé-kevésbé szorosan, mégis önmagában is megálló műként.

Ez utóbbi „sorozat” második darabja a Vittorio, a vámpír, amely a XV. század Toszkánájába, a kora-reneszánsz Firenze környékére, két régi mester: Fra Angelico és Fra Filippo Lippi festményeinek fogantatási helyére repít el minket Vittorio, e démoni teremtmény emlékezetének szárnyain.
Az elbeszélés nyelvezete mégsem archaizáló, csupán a hiteles korhangulat, az események emberi léptékűvé redukált bemutatása, a míves, érzelemdús, pergően áradó szavak segítik felidézni az olvasóban a középkort épp csak maga mögött tudó humanista „újjászületés” időszakát.

A regény főhősének, Vittoriónak az ördögi fajzatokkal lepaktálni nem hajlandó családját bosszúálló vámpírsereg mészárolja le kegyetlenül, a jóképű Vittorio azonban Ursula, egy káprázatos szépségű vérszívó kegyelméből egyetlen túlélőként indulhat a vérengzésért felelős lények felkutatására.
A vérbosszú kötelme és a szerelem, az angyali és a démoni erők egymással vetekedő hatalma közt vergődő, kárhozatra szánt ifjú históriája a tizennyolcadik századi gótikus rémregények forrásául szolgáló lovagtörténetek elemeiből szövi a lüktető, meghökkentő, sokszor mégis ismerősnek tetsző fordulatokban gazdag történet szövetét.

A sodró lendületű, szépirodalmi igénnyel megírt, a korabeli festészetet bensőséges szeretettel magasztaló műhöz minden tekintetben méltó kiállítású könyv kiváló ajándék lehet akár a közelgő karácsony, akár későbbi ünnepek alkalmával is.
A fordítás Anne Rice regényeinek hangulatához hű, a szöveg hibátlanul kezelt, a borító – jóllehet a történetben domináló skarlátvörös helyett jóval baljósabb színvilágot képvisel – már-már valódi műalkotás; a kiadás összességében ritka ékszer a sok hanyagul megvalósított ponyva és a még a legalaposabban előkészített könyvek szövegébe is be-becsúszó, apró de bosszantó hibáktól terhelt kiadványok között.

Fra Angelico és Fra Filippo Lippi festményei az alábbi weboldalon lelhetőek fel (a magyar szöveghez a magyar zászlóra kell kattintani):
Fra Angelico és Fra Filippo Lippi festményei

Galamb Zoltán

© Ekultura.hu